Boutique advisory for family businesses navigating growth, succession, and the complexity that comes with both. Бутиковый консалтинг для семейного бизнеса: рост, преемственность, управление сложностью. Asesoría boutique para empresas familiares que navegan el crecimiento, la sucesión y la complejidad.
Twenty years building the people systems that make businesses last — from Gazprom and PepsiCo to TAQA UAE and AKFA Group, across nine countries and three continents.Двадцать лет строю кадровые системы, которые делают бизнесы долговечными — от Газпрома и PepsiCo до TAQA UAE и AKFA Group, в девяти странах на трёх континентах.Veinte años construyendo los sistemas de personas que hacen perdurar las empresas — desde Gazprom y PepsiCo hasta TAQA UAE y AKFA Group, en nueve países y tres continentes.
I work with founders, families, and boards at the intersection of people strategy and business continuity. My engagements are private, by introduction, focused on the decisions that matter most.Я работаю с основателями, семьями и советами директоров на стыке HR-стратегии и непрерывности бизнеса. Мои проекты конфиденциальны, по рекомендации.Trabajo con fundadores, familias y consejos en la intersección de la estrategia de personas y la continuidad del negocio. Mis encargos son privados, por introducción.
Each engagement is bespoke and confidential. I work with a small number of principals at any time — because the depth this work demands makes it necessary.Каждый проект — индивидуален и конфиденциален. Я работаю с небольшим числом клиентов.Cada encargo es a medida y confidencial. Trabajo con un número reducido de clientes — porque la profundidad que exige este trabajo lo hace necesario.
What happens in an engagement stays there. No case studies, no named references without explicit permission. Your situation is not my portfolio.Всё, что происходит в рамках проекта, остаётся там. Никаких кейсов, имённых референсов без явного разрешения.Lo que ocurre en un encargo permanece allí. Sin casos de estudio, sin referencias nominativas sin permiso explícito.
Reports are means, not ends. What I bring is perspective forged in twenty years of consequential decisions — not slide decks that look good but change nothing.Отчёты — средство, а не цель. Я привношу точку зрения, сформированную двадцатью годами значимых решений.Los informes son medios, no fines. Lo que aporto es perspectiva forjada en veinte años de decisiones trascendentes.
Family capital thinks in decades. My counsel reflects that horizon — because advice optimised for this year can quietly destroy the next twenty.Семейный капитал думает десятилетиями. Мои советы отражают этот горизонт.El capital familiar piensa en décadas. Mi asesoría refleja ese horizonte — porque el consejo optimizado para este año puede destruir silenciosamente los próximos veinte.
“The quality of an organisation’s future is determined by the quality of decisions made today — about people, structure, and who leads what.”«Качество будущего организации определяется качеством решений, принятых сегодня — о людях, структуре и о том, кто чем руководит.»«La calidad del futuro de una organización está determinada por la calidad de las decisiones tomadas hoy — sobre personas, estructura y quién lidera qué.»
“I do not market. I do not pitch. The principals I work with found me through someone they already trust — and that trust is the foundation of everything that follows.”«Я не занимаюсь маркетингом. Я не делаю презентаций. Владельцы нашли меня через тех, кому уже доверяют — и это доверие является основой всего последующего.»«No hago marketing. No presento propuestas. Los propietarios me encontraron a través de alguien en quien ya confían — y esa confianza es la base de todo lo que sigue.»
If you have been referred, or if you are considering whether this work might be relevant — I welcome a confidential first conversation.Если вас порекомендовали, или вы рассматриваете, насколько эта работа актуальна — я открыт для конфиденциального первого разговора.Si ha sido presentado, o está considerando si este trabajo podría ser relevante — bienvenida una primera conversación confidencial.
There is no pitch, no obligation, and complete discretion is guaranteed from the first contact. I respond personally to every inquiry.Никаких презентаций, никаких обязательств, полная конфиденциальность гарантирована с первого контакта. Я лично отвечаю на каждое обращение.Sin propuestas, sin compromiso, con completa discreción garantizada desde el primer contacto. Respondo personalmente a cada consulta.
Europe · MENA · CIS
A 20-minute conversation costs nothing and reveals a great deal. If the fit isn’t there, I’ll say so directly.20-минутный разговор ничего не стоит и многое проясняет. Если не подходит — скажу прямо.Una conversación de 20 minutos no cuesta nada y revela mucho. Si no hay encaje, lo diré directamente.
Write directlyНаписать напрямуюEscribir directamente →